这是一个网上文化杂志



中国秦腔系列动画片《三滴血》在巴基斯坦国家电视台国际频道隆重播出

作家: 集体报道(翻译:裴道芳) - 发表于: 2019å¹´05月31æ—¥ | ENG (English)

《三滴血》中的人物角色

如果你在上周六下午4:30看电视时调到了巴基斯坦国家电视台(PTV)国际频道,你肯定会注意到一个很有意思的节目:带有英文字幕的中国动画片!

这部中国秦腔系列动画片,名为《三滴血》,是由陕西仲山影视文化传媒有限公司、陕西省国际文化交流促进会、陕西省戏剧家协会、巴基斯坦国家艺术委员会和巴基斯坦电视台(PTV)共同推出制作的。

(L-R) Zhou Renxiang,Tianyou, Zhou Renrui and Jin Xinshu waiting for results of the blood test

(从左至右)周仁祥、天佑、周仁瑞,以及县令晋信书,等待着验血结果

这部原创动画片一共有十二集,采用中国传统秦腔文化等历史艺术手法进行创作,由陕西仲山文化传媒有限公司白志军执导。动画的原剧源于秦腔剧作家范紫东1918年创作的代表作。《三滴血》取材于清代翰林院庶吉士出身的纪昀的短篇小说《阅微草堂笔记》,一经亮相舞台即堪称秦腔经典。该动画片系列计划每周播出一集,2019年5月18日在巴基斯坦国家电视台英语频道首映,并于5月25日播出第二集。

《三滴血》是首次中国传统戏曲与二维动画相结合,并在国际频道播放的中国动画片。故事情节采用了民间故事的传统表达形式,角色生动,剧情引人入胜。动画片虽然采用了中文对白,但配有英文字幕,便于巴基斯坦的观众欣赏。动画片引进方认为保留汉语对白更利于观众欣赏到原汁原味的陕西秦腔和语言的魅力。

这部连续剧讲述了陕西一位老商人周仁瑞的故事。周仁瑞的妻子在生下一对孪生儿子后不幸去世。由于经商失利,无力独自抚养二子,周仁瑞不得不把次子送给了李三娘。李三娘家只有女儿,无人传宗接代。周仁瑞的次子到李家后,改名叫李遇春。为了想让家里有人继承门户,李三娘有意把自己的女儿李晚春许配给继子李遇春。

Li Yuchun and Tianyou

李遇春和天佑

周仁瑞在生意上一败涂地,决定带上大儿子天佑,去投奔自己的弟弟周仁祥。周仁祥看到他哥哥穷困潦倒的样子,很是惊讶。周仁祥见哥哥仁瑞带着一个儿子天佑,担心哥哥会提出让儿子继承他们家产的要求。为了独霸家产,周仁详谎称天佑不是他的亲侄子,而是冒名顶替的。被自己的亲弟弟说成是来骗家产的骗子,周仁瑞自然是很生气。

Jin Xinshu tries to take the blood of Zhou Renrui and his son Tianyou, while Zhou Renxiang watches

县令晋信书取周仁瑞和他的儿子天佑的指血来验亲,周仁祥在一旁观看。

周仁祥以天佑不是周仁瑞亲生子,非自己血亲为由,把周仁瑞父子告到了县衙。在五台县县衙,县令晋信书在堂上判周仁瑞和天佑滴血验亲,也就是取父亲和儿子各一滴血,滴在一碗水里,如果血融合到一起,那就可以判定他们之间有血缘关系。如果血不相融,则判定没有血缘关系。这种“滴血认亲”的方法以古书记载为依据,与巴基斯坦国内的当地某些怪诞民间判案风俗相似,具有浓厚的封建迷信色彩。公堂上,天佑的血与他父亲的血并没有融合到一起,县令晋信书据此判定这对父子没有血缘关系。古时候对民事诉讼案件的这种荒谬的判案裁决,其实并没有真正的法律或科学依据,常常会导致冤假错案,亲人骨肉分离。《三滴血》电视剧第二集的结尾就是公堂上公布结果的一幕。观众朋友们想知道后面发生了什么样的故事,就得等待下周播出的第三集了。

The court

县衙公堂

《三滴血》的中心主旨突出了中巴两国共同都曾存在的社会话题,巧妙地在两国人民之间架起了一座桥梁。











参议员穆沙希德·侯赛因·赛义德 穆沙希德·侯赛因·赛义德 在 1947 年 10 月 27 日印度占领克什米尔黑色日发表的视频致辞,当时印度军队非法强行占领克什米尔,并声称拥有一份欺诈性的“加入书”,而英国著名历史学家阿拉斯泰尔·兰姆 阿拉斯泰尔·兰姆 记录的这一文书根本不存在!克什米尔和巴勒斯坦是非法占领和持续抵抗镇压的例子!克什米尔和巴勒斯坦有很多共同点:都遭受外国列强的残酷军事占领;都面临本土的、民众的、自发的、广泛的抵抗和起义;都违反尚未执行的联合国决议;都两国都见证了人口平衡的试图改变,都面临着将强奸作为战争武器的情况,都证明了西方列强在人权和基本权利方面的双重标准和虚伪性,而且这两场冲突都含有种族主义和在南亚和中东这两个地区,尽管持久的和平、安全与稳定仍然难以实现,但在这些问题按照民众愿望得到解决之前,仇视伊斯兰教的现象仍然难以实现。